Author: Mia Gallagher
Cites
- Rainer Maria Rilke (1)
- IN: Beautiful Pictures of the Lost Homeland (2016) Fiction, Irish
EPIGRAPH: Ich habe Tote, und ich lief sie hin und war erstaunt, sie so getrost zu sehn, so rasch zuhaus im Totsein, so gerecht, so anders als ihr Ruf. Nur Du, Du kehrst zurück; Du streifst mich, Du gehst um, Du willst an etwas stofen, daf es klingt von Dir und Dich verrät...
Was bittest Du? Sag, soll ich reisen? Hast Du irgendwo ein Ding zurückgelassen, das sich quält und das Dir nachwill?...
Bist Du noch da? In welcher Ecke bist Du?
I have my dead, and I let them go and was astonished to see them so content, so at home in their deadness, so cheerful, so different to their reputation. Only you, you return; you brush past me, you hang around, you try to knock on things so they sound of you, betraying your presence...
What do you want? Tell me: should I set off on a journey? Have you left a Thing behind somewhere, that torments itself, longs to have you back?...
Are you still here? What corner are you standing in?
FROM: Requiem for a Friend, (1908), NULL, Austria/Czech